Alunos do curso de Tradutor e Intérprete do UNASP contribuem com a tradução em eventos
Estudantes experimentam o mercado de trabalho antes da formação.
Texto: Julia Viana | Edição: Ana Clara Silveira
O curso de Tradutor e Intérprete do UNASP campus Engenheiro Coelho tem motivado os alunos a participar ativamente como tradutores em eventos internacionais para garantir que eles se desenvolvam de forma profissional. Assim, podem atuar nas frentes de trabalho bilíngue e na comunicação intercultural.
Durante o mês de outubro, os alunos e ex-alunos do curso foram peças-chave em alguns eventos internacionais de grande relevância, entre eles o departamento assumiu a responsabilidade voluntária das interpretações das palestras do IV Congresso Internacional de Adventistas Cientistas, apresentado por professores da Andrews University.
Segundo a coordenadora do curso, Creriane Lima, o curso não se limita apenas a eventos específicos, mas, semestralmente, os alunos têm a chance de traduzir e interpretar o Mestrado e o Doutorado em Liderança da Andrews University, realizado nos meses de janeiro e julho no campus da instituição.
Além disso, no período de 12 a 18 de outubro, o departamento declarou seu comprometimento ao se envolver intensamente nas traduções da IV Bienal Internacional de Arquitetura Acadêmica Adventista. Durante o evento, que contou com a participação de acadêmicos de diversos países, os estudantes ofereceram interpretação em diferentes modalidades, desde a simultânea remota até a interpretação de acompanhamento, em inglês e espanhol.
“Algo que me marcou especialmente foi a necessidade constante de explicar a cultura para os visitantes e como eles ficavam maravilhados ou chocados com algumas coisas”, relata a aluna Acsa Mirele, que está no 4° semestre no curso. Para Acsa Mirele, a tradução é essencial para o desenvolvimento acadêmico individual e coletivo. Ela acrescenta: “Naquela conferência, traduzimos uma reunião para unificar as escolas de arquitetura adventistas ao redor do mundo. Ou seja, fomos parte essencial do estabelecimento dessa associação, onde as escolas combinaram de fazer intercâmbios de alunos, professores e conhecimentos, para crescerem juntos”.
Essa não foi a única ocasião em que os alunos do curso marcaram presença. No início do semestre, eles fizeram parte fundamental do evangelismo em Peruíbe, São Paulo, interpretando para um grupo de voluntários da Atlantic Union Conference. Além disso, anualmente, os alunos têm a oportunidade única de atuar como tradutores missionários em missões no Amazonas.
A aluna Rute Andrade, que cursa o 8º semestre, participou da missão Peruíbe como intérprete de acompanhamento para mais de 60 americanos que vieram para servir a comunidade com doação de objetos de assistência. Além disso, eles contribuíram com atendimento médico, reforma de uma igreja, escola cristã de férias e uma semana de oração. “Eu tive o privilégio de passar uma semana com esse pessoal ajudando eles a se comunicarem com a comunidade e foi muito boa a experiência. Eu aprendi bastante e o sentimento que tenho é de gratidão”, relata a tradutora.
O engajamento constante de alunos e ex-alunos do curso de Tradutor e Intérprete do UNASP não apenas destaca a qualidade da formação oferecida, mas também ressalta a importância desses profissionais na promoção da comunicação eficaz e da compreensão intercultural.
Com uma abordagem prática, avanços enriquecedores e uma ênfase contínua na atualização de habilidades, o curso de Tradutor e Intérprete do UNASP quer continuar a estimular o conhecimento e preparar profissionais capazes de superar barreiras linguísticas e contribuir significativamente para diversos setores de conhecimento dos alunos.