Saber outros idiomas, além do primeiro aprendido, abre muitas portas. Por isso, um curso que ensine português, mas também tenha outra ênfase parece muito interessante, não acha?
Para os amantes da escrita, que adoram escrever no tempo livre, e para os que querem expandir o seu nível de escrita para outro idioma, a faculdade de Letras é a mais indicada. A graduação em Letras capacita profissionais para o estudo e ensino da língua portuguesa e de um idioma estrangeiro. Por isso, idiomas como inglês e espanhol são conhecidos como habilitações ou ênfases desse curso.
Se você quer saber mais sobre o curso e como essas ênfases são importantes, continue lendo!
A faculdade de Letras
A graduação em Letras lida com a origem e desenvolvimento da gramática e da literatura de um idioma, seja sua língua nativa ou estrangeira. Sendo assim, dependendo do curso que você escolher, você pode estudar português, libras, inglês, espanhol ou outros idiomas.
Mas o curso não é para aprender um novo idioma. Você já tem que saber a língua estrangeira em um certo nível. Isso porque, na faculdade você não aprende a falar a língua, mas sim a analisar suas características e estruturas.
É possível cursar Letras nas modalidades bacharelado ou licenciatura, sendo que na licenciatura o alvo é a formação de professores. Vale lembrar que existem cursos em Letras focados em português e literatura, enquanto outros estudam também algum idioma estrangeiro, como o inglês.
A ênfase do Inglês
Se você que escolhe o inglês, significa que tem como objetivo desenvolver ou adquirir as competências comunicativas e linguísticas nesse idioma. Pensando nisso, o curso visa mostrar a cultura e a literatura dos países de língua inglesa. Também investe em desenvolver profissionais críticos capazes de usar práticas de ensino inovadoras e incentivar pesquisas na área.
Além do enfoque na língua inglesa, muitos cursos costumam aprimorar o conhecimento da língua portuguesa. Isso ajuda não somente a formar profissionais aptos a cargos de ensino da língua estrangeira, mas também ajuda a ampliar a atuação no idioma natal.
A graduação em formato de bacharelado é focada em matérias ligadas à literatura, tradução, revisão e produção de textos, linguística e o estudo da cultura de países anglófonos. Já a licenciatura, prepara o universitário para a rotina de um professor em escolas, com matérias de linguística aplicada, didática e psicologia da educação.
Se você completar a licenciatura em Letras – Inglês, vai estar capacitado a refletir sobre esse idioma. Logo, pode pesquisar, ensinar e facilitar o aprendizado da língua estrangeira para os outros. No cotidiano, você como profissional, vai poder lecionar em instituições de ensino, públicas ou privadas, em todos os níveis educacionais, além de atuar em escolas bilíngues e escolas de idiomas.
Vai poder também, trabalhar na aplicação de exames internacionais, como tradutor juramentado e como tradutor ou consultor linguístico em editoras, imprensa e eventos.
A ênfase do Espanhol
A graduação em Letras – Espanhol possibilita conhecimentos avançados sobre a língua espanhola, incluindo a expressão oral e escrita e a gramática, assim como da língua portuguesa. Além disso, o curso é capaz de formar professores que podem lecionar espanhol, português e literatura.
Se você decidir cursar Letras-Espanhol, vai ter uma ampla área de atuação. Ou seja, pode atuar no mercado editorial, cuidando de textos, fazendo o processo de seleção e tradução de textos originais, e também criar e revisar materiais didáticos.
Pode ser possível atuar também como revisor de textos em português ou espanhol, produtor de conteúdo para web ou redator publicitário, tradutor, roteirista de cinema, TV e teatro e secretário bilíngue.
Ah! Não para por aí. Afinal, você também vai poder trabalhar no setor educacional, dedicando-se ao estudo e ao ensino da língua portuguesa e da língua espanhola para o ensino fundamental, médio ou superior. Escolas de idiomas e empresas possuem muito interesse em contratar o profissional de Letras para ministração de aulas.
As diferenças entre os idiomas
As línguas têm características próprias e regras linguísticas diferentes e isso reflete na forma como é ensinada, portanto as diferenças entre as ênfases estão nas próprias características de cada idioma.
Você deve estar se perguntando: “então qual ênfase devo escolher para me habilitar?”. Existem alguns pontos entre os dois idiomas que você pode levar em consideração, como a facilidade e a proximidade da língua estrangeira na sua vivência e como você quer trabalhar com esse idioma específico no mercado de trabalho.
Você também pode considerar seu próprio interesse nas culturas dos países onde essas línguas são faladas. Os países de língua inglesa e os países de língua espanhola ou latino-americanos têm suas próprias características e culturas, e seu interesse por elas pode aprofundar seus estudos.
Se você pensa em cursar na modalidade de licenciatura, deve lembrar que nem todas as escolas possuem o Espanhol na grade curricular e talvez isso possa ser um empecilho, mas ainda são infinitas as oportunidades em cursos particulares.
Mas se ainda não deu para decidir, existem algumas instituições de ensino que oferecem a opção de cursar os dois graus ao mesmo tempo. Normalmente com um tempo um pouco maior de duração da graduação. Você pode excluir algumas matérias de uma grade curricular que já foram concluídas no outro curso de habilitação no outro idioma.
A importância das ênfases
Aliar duas línguas é interessante para ampliar as oportunidades no mercado de trabalho, já que é possível atuar em cursos de idiomas ou na área de tradução. Ainda, uma característica notável do mercado de trabalho em Letras é que ele está sempre aquecido. Porque apesar das mudanças que uma sociedade passa, a aprendizagem da sua língua materna e de idiomas estrangeiros sempre será necessário.
Depois de entender tudo sobre as ênfases, pode falar que seu interesse sobre o curso de Letras aumentou, não é? Se eu estiver certa, pode conferir outros textos do nosso blog sobre o curso de Letras e como ele é aplicado aqui no UNASP.
Gostou do conteúdo e sabe de alguém que quer estudar letras com alguma ênfase em inglês ou espanhol? Compartilha com essa pessoa, aposto que vai ser super interessante pra ela!