Experiência Acadêmica:
Bacharelado em Tradução e Interpretação (Tradutor & Intérprete) 2014 – 2017, no UNASP-EC Brasil
Comunicação Social (Publicidade) 2013- 2014 (interrompido) / UNASP – EC
Programa Trainee em Tradutor e Intérprete
Experiência Profissional:
Legendagem vídeo para a programação SEEDS Brasil 2016.
Várias revisões de textos em espanhol para a UNASPRESS (UNASP-EC) – 17/04/2016-25/05/2016.
Várias traduções de textos e apresentações de Ppt. Sobre o PLANTIO DE IGREJAS para as apresentações do pastor Erlo Braun, na universidade de Andrews – 17/05/2016 – 30/10/2016.
Tradução do português ao espanhol da Tese de Mestrado do Pr. Antônio Pires – 16/09/2016 – 14/12/2016.
Interpretação Simultânea na Novo Tempo do inglês para o português – Workshop Storytelling e Novas Mídias, apresentado por Rajeev Sigamoney – 19-20/11/2016
Tradução do Curso Bíblico “O MÉTODO DE CRISTO” para o português – 25/06/2017
Legendagem e revisão variados (português – espanhol / espanhol – português / inglês -português)
Interpretação Simultânea (Inglês – Espanhol – Português) no ENCONTRO DE TI (IaTEC) – 07-08/08/2017
Interpretação Simultânea (Inglês – Espanhol – Português) no GAIN BRASIL (Unasp – EC) – 09-13/08/2017
Interpretação Simultânea (Inglês – Espanhol – Português) no ARM (IaTEC) – 14-15/08/2017
Interpretação de Acompanhamento (Espanhol – Português) no I Congresso Internacional de Arqueologia Bíblica (Unasp – ec) – 12-15/10/17
Interpretação Intermitente na Diretoria do UNASP – 22/11/2017
Interesses:
Interpretação de eventos;
Tradução;
Revisão de textos;